« Mettre les pieds dans le plat » 무례한 언동을 하다, 덮어놓고 제 생각을 늘너놓다 란 뜻.
직역하면 <음식(접시)에 발을 발을 들여놓다>
Aborder une question délicate avec une franchise brutale.
Commettre une bévue grossière, un grave impair, une indiscrétion impardonnable.
재미있는 표현 <mettres les petits plats dans les grands plats> 진수성찬으로 차리다.
'프랑스 리포트 > 프랑스어 관용표현 공부' 카테고리의 다른 글
C'est de l'hébreu / du chinois / de l'iroquois 그건 전혀 이해할 수 없 (0) | 2010.11.12 |
---|---|
Il est ballot 그는 멍청이다 (0) | 2010.11.08 |
coup de tabac=폭풍우, 거친 날씨 (0) | 2009.07.16 |
Prendre/donner) la clé des champs =자유를 주다 (0) | 2009.07.12 |
C'est la Bérézina =그것은 쓰라린 실패다 (0) | 2009.03.27 |